Кључна разлика: Запаљиво и запаљиво има исто значење. Обојица се односе на производе који се лако могу запалити. Запаљиво је изведено из талијанског приједлога 'ен' из 'енфламе', узрокујући конфузију.
Оба израза заправо значе исту ствар. Знам шта мислиш? Како је могуће? У латинском, префикс 'ин' заправо значи 'ун', што значи супротно од речи којој је префикс додан. Узмимо примјер: откривен и невидљив. У овом примјеру, 'откривен' се односи на нешто што се може наћи, док 'невидљивост' значи нешто што се не може наћи. Слично томе, у препознатљивом и неразлучивом појму „препознатљив“ значи да се може разликовати, док у „неразлучивом“ значи да не може бити.
Дакле, користећи овај пример, то би требало да значи да 'запаљив' значи да нема способност да се запали. Међутим, појам 'запаљив' је првобитно изведен из латинског приједлога који значи 'ен' из 'енфламед'. Дакле, запаљив је кориштен да означи нешто што би могло запалити. Али због огромне конфузије, 1920-их, Национално удружење за заштиту од пожара је почело да подстиче људе да пређу са 'запаљивих' на 'запаљиве' како би га учинили мање збуњујућим. То је родило две различите речи.
Међутим, одређени производи настављају да штампају запаљиве на својим производима, а не запаљиве, што и даље ствара конфузију. Такође не помаже да је у многим језицима запаљива реч права реч за производ који може да запали. Супротно од запаљивих и запаљивих би било 'није запаљиво' или 'незапаљиво'. Ово би се штампало на производу који се неће лако запалити.